چیستی ترجمه در هرمنوتیک

چیستی ترجمه در هرمنوتیک

۱۱۰,۰۰۰ ریال


298341
298341

موضوع کتاب

ترجمه، گادامر، هانس – گئورگ، 1900 – 2002م – دیدگاه درباره هرمنوتیک، ریکور، پل، 1913 – 2005م.، هرمنوتیک،

در انبار موجود نمی باشد

شناسه محصول: 298341 دسته: ,

توضیحات

ترجمه از فعالیتهای بدیهی و اجتناب ناپذیر جهان معاصر است. یکی از محورهای اصلی اندیشه پست مدرنیسم این است که ترجمه به معنای نزدیک شدن تمام و کمال به متن است؛ البته بدون آنکه هرگز بتوان به معنای آن دسترسی کامل و مطلق پیدا کرد. «هرمنوتیک فلسفی با بازشناسی ویژگی بنیادی تأویل در ارتباط ما با جهان پیرامون، آشکار کننده محیطی هستی شناسی است که علوم انسانی خود را برآن بنا مینهند. از همین جاست که ناچار به سوی بنیادهای شناخت شناسی نظریه ترجمه رهنمون می‌شویم.» سخن از هرمنوتیک با اندیشه های دو فیلسوف بزرگ معاصر، «هانس ژرژ گادامر» و «پل ریکور» گره خورده است. کتاب حاضر به بررسی و تحلیل اندیشه های این دو فیلسوف بزرگ درباره ترجمه اختصاص دارد.

جزئیات کتاب

قطع

وزیری‌

تعداد صفحات

228

شابک

9789643726287

هنرمند
نوع جلد

شوميز

دیویی

418.02

پدیدآورنده

مرتضی بابک معین

ناشر

سخن