توضیحات
«در انتظار گودو و چند نمایشنامۀ دیگر» سمیوئل بکت ترجمۀ نجف دریابندری است. «گمان میکنم برای کسانی که با آثار بکت، چه در روایت انگلیسی و چه در روایت فرانسوی، آشنایی دارند روشن است که ترجمۀ این آثار به فارسی آسان نیست. بهخصوص که جهش در سبک یکی از مشخصات بکت است، چنانکه هرکدام از نمایشنامههای او -قطع نظر از رمانهایش- زمینۀ کاملاً تازهای است و طبعاً در ترجمه نیز هرکدام مسائل خاص خود را پیش میآورند. اما نکتهای که به مترجم آثار بکت کمک میکند این است که خود بکت کمابیش همۀ آثارش را از فرانسه به انگلیسی یا از انگلیسی به فرانسه ترجمه کرده است. […] ترجمههای حاضر از روی روایت انگلیسی صورت گرفته، اما یک دور هم با روایت فرانسه تطبیق شده است.»